I Ching's translations

Published: Tuesday, 9 October 2012
Updated: Tuesday, 28 July 2015

These translations are based on the ancient Chinese text and give their interpretation of the comments. The I Ching or Book of Changes by Richard Wilhelm (translated by Cary F Baynes, Princeton University Press) has been for a long time the first choice when starting the study of the I Ching, because Wilhelm's explanations allow to understand the meaning of many lines and hexagrams. However the classical study raises a number of questions that we are going to examine.

Replies

Please login to reply